how did this all come about?

well someone over in Asia has got their hands on a chinese copy of Star Wars: Episode III. but then it gets interesting… the english subtitles were translated directly from the chinese script (which was already an interpretation of the original english script). and the result? well… just have a look below.

(these were taken from here and copied almost word for word, just changed up a little. but credit has to go to jeremy for taking these screencaps originally.)

(note: it may take a short time for all the pictures to load)

star war
well i’d be sticking to reading the original blue text rather that the subtitles. i think George has done a pretty good job getting those right.

star war
Star war (just one)

star war
the english translation or the chinese title

star war
anakin: “this is where the fun begins”

star war
obi wan: “let them pass between us”

star war
fighter pilot: “they’re all over me”
(he was doomed from the start - look at him - he doesn’t even have a name…)

star war
obi wan, space battle strategist.

star war
the chancellor warns anakin and obi wan that count dooku is… big.

star war
obi wan assures the chancellor that big is their speciality.

star war
count dooku talks tough.

star war
that’s chancellor palpatine speaking, talking about obi wan.

star war
general grevious gets some bad news.
(and he’s probably mad - thinking that they didn’t like the fair or something…)

star war
the general considers punishing his troops with the national chinese food.

star war
anakin taunts general grevious.

star war
the general fires off a snappy comeback
(general - is a must to disengage smell sensors!)

star war
ummm… ????

star war
we gonna rock down to… lemon avenue.

star war
padme the homemaker

star war
anakin tells padme about his dream.

star war
on the hoof - idiom, ‘not yet butchered; alive. used especially of cattle’

star war
hallelujah!

star war
yoda: “premonitions? premonitions?”

star war
sounds like something yoda might actually say… maybe.

star war
anakin is haunted by dreamses.

star war
troopseses!

star war
the chancellor tells anakin the story of darth plagueis the wise, aka the dintmeister.

star war
plagueis learned how to become… strong and big.

star war
but he lost his power and died…

star war
…then was killed by his land, so he could sleep. a tragic story indeed.

star war
this seemed completely random until i figured out that ‘jedi council’ was being translated into chinese then back to english as ‘the presbyterian church’.

star war
anakin: “obi wan, may the force be with you”

star war
tion medon: “on the tenth level, thousands of battledroids”

star war
obi wan: “hello there”

star war
the general tells his troops to back off, he’ll take care of obi wan.

star war
…but is it big?

star war
the chancellor delivers anakin some bad news.

star war
mace windu reads the chancellor his rights.

star war
anakin bargains for the life of his cuckoldry. cuckoldry?

star war
anakin gets a new name.

star war
the emperor: “rise!”

star war
the emporer tells anakin… umm… something.

star war
anakin: “i agree.”

star war
the emperor: “do what must be done, lord vader.”

star war
yoda: “goodbye chewbacca.”

star war
c3po tells the amorous couple to get a room.

star war
padme: “no thank you, c3po.”

star war
obi wan can’t face what he must do.

star war
yoda insists…

star war
…and explains that the person he once knew noed longer is.

star war
how about a snickers?

star war
anakin tells padme about his new virtues, now being both strong and big.

star war
padme doesn’t want strong and big- she also doesn’t want to walk on a road meant for running about.

star war
lier!!!

star war
obi wan has heard enough.

star war
meanwhile, the emperor reveals his true ambitions.

star war
anakin taunts, but…

star war
…obi wan stands on higher ground…

star war
…and proclaims his love.

star war
this translation is classic. darth vader is actually shouting, “nooooooooooooo…”

captions there be, mangled they are.

you can also get a full text copy of the subtitles here. or visit here for a comparison of the english character names and dialogue with the ‘engrish’ version. :lol:

you can check out some more screenshots from the same DVD over here.